☆亀梨和也な毎日☆

                   亀への想いを語っていきたい・・・

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

FANTASTIC PLANET

今、通勤するときに必ず聴いてる。
テンションが上がるし、なんといっても頑張ろうって思えるからだ。

たまたま「ファンタスティック・プラネット」というルネ・ラルー監督による1973年制作のアニメ映画があるということを知った。
そのフランス語の原題が「 La Planète sauvage」で、フランス語で「野生の(「野蛮な」とも)惑星」の意)という意味なんだそうだ。
これって、なんかKAT-TUNにも通ずるいネーミングだと思う。

この愛は 壮大なDREAM~♪

亀愛、KAT-TUN愛は、どんどん強くなっていく。
それは、壮大なDREAMだと思う。

っていうか、彼らには惑星とか宇宙とかの壮大なものが似合ってると思う。
それだけ、彼らは大きい世界を持っているというか、それ相応の大きさを持っているんだと思う。


それから、18日に放送された「KAT-TUNの世界一タメになる旅」。
彼ら訪れた「おきなわワールド文化王国・玉泉洞」の公式HPのブログに彼らの記述があります。

みなさん!みなさん!昨日放送された、
「KAT-TUNの世界一タメになる旅!IN沖縄」はご覧になられましたか???

普段は出来ない体験・優しい人々との触れ合いの中で「タメ」になる事をする旅バラエティー。
前回同様、番組スタッフが決めた「旅のルール」を基に、様々な指令をこなしながら旅をするKAT-TUNメンバー・・・。

今回の指令は『沖縄のタメにハブ(毒ヘビ)を捕獲』!!

・・・ということで!!!

実は、おきなわワールド内、「ハブ博物公園」でも撮影が行われたんですよー!!!

ハブラブ★ガールズの「ハブのショー」をご覧いただいたり、
ハブ大接近!スリル満点の「ハブ体験」にチャレンジしてもらったり、ハブを触っていただいたり!!!と。
毒蛇・ハブを思う存分(?)満喫していただきました~!!

みなさまも、ぜひぜひハブを満喫しに、おきなわワールド「ハブ博物公園」に遊びに来てくださいね~っ!!

KAT-TUN のみなさま!!撮影本当にお疲れさまでした!
ありがとうございました~~~。

・・・田口さん、本気でヘビ苦手そうでしたが・・・お越しいただきましてありがとうございました!
おきなわワールド NEWS! )

5月2日のオンエアが楽しみです。

さて、23日は、雑誌祭り。
同時に、東京バンドワゴン~下町大家族物語 DVD&Blu-ray発売日。
ネットで買おうと思っていたんだけど、すっかり忘れてた。
で、今日急いでポチッとした私。
お届け予定日は、4月24日から26日ときました。
青ちゃんに会うのが楽しみだな。


それから、23日は、ドリボの要望の日。
みなさん、忘れずにドリボのDVD&Blu-rayの発売日。
ぜひ、要望しましょうね!!


☆ドリボのDVD&Blu-rayの要望先

*ファミクラ
〒150-8550 渋谷区渋谷1-10-10 
ミヤマスタワーB1F ジャニーズ ファミリークラブ
「DREAM BOYSのDVD&Blu-ray要望」係

*Jスト
〒150-0002 渋谷区渋谷1-10-10
ミヤマスタワー2F (株)ジェイ・ストーム
「DREAM BOYSのDVD&Blu-ray要望」係

(ハガキには、住所、氏名、要望内容を明記してください。)

*要望書をまとめて出す企画は、GWあけを予定しています。


 
ジャニーズブログランキング



続きは、私事です。




私の部署の直属の上司は、みんなそれぞれが輝いて働けるような部署にしたいという目標を持っている。
しかし、連日の忙しさで、みんな自分にいっぱいいっぱいで余裕がなくなっているから、上司の想いは伝わらないどころか、自分たちのことをわかっていないと怒りを抱いている。

想いが通じ合わない状況。
その中で、自分はどうすればいいのか、日々悩んでいる。

その中で、常に心がけているのはコミュニケーション。
やっぱり、話さないと気持ちは通じない
もちろん、話を聞いたからといって、気持ちは通じるとは限らない。
でも、少しは相手の気持ちに触れることができる。

その積み重ねが、信頼になっていけばいいなと思うけど、現実は厳しい。
だから、チーム力も発揮できない。

大気圏越えて その向こうは 散らばるNOVA 眩しすぎる・・・
本能さえ 知らない旅 マジで愛して繋がってFLY・・・

焦ることはないよね。
願えば必ず通じる。
きっと、救命センターでのチーム力は増して、最強のケアができる。

「気分は上昇中~♪」と自分に言い聞かせ、FANTASTIC PLANETを聴きながら職場に向かう毎日です。



| KAT-TUN | 23:35 | comments:3 | trackbacks(-) | TOP↑

COMMENT

ズンコさんへ

私の早とちりで、直訳みたいに書いちゃったけど、それは違っていました。漫画の題名であり、そのフランス語原題の意味でした。
その漫画は、すごくグロテスクらしいんです。(私的にはかなり興味あるので、ぜひ観たいと思っています。)
ただ、最近の彼らを見ていると、大人になった中にもギラギラ感が残っていて、それが動物的というか野性の感じがしていたので反応しちゃったのです。
ご指摘ありがとうございました。

| ryuryuko | 2014/04/24 17:57 | URL |

何故フランス語訳?

ryuryukoさんが何故フランス語訳にしたのか分かりませんが、英語訳では fantastic:すばらしい、幻想的な、膨大な、
planet:惑星…と書いてあります。
私は英語訳の方が当てはまるように思うのですが。

| ズンコ | 2014/04/23 19:16 | URL |

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

| - | 2014/04/23 10:26 | |















非公開コメント

PREV | PAGE-SELECT | NEXT